つぎの英文をご覧下さい。
She said that she had been married to him.
そこで質問です。
この英文から彼女について分かることはなんでしょうか。
次から選んでください。
- 彼と過去に結婚していたが、今は結婚していない。
- 彼と過去の時点で結婚していることを言っているだけ(今も結婚しているかも知れない)。
- 今も彼と結婚している状態が続いている。
はい、それでは、答は、、、
次の通りです。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
◎彼女は、彼と過去の時点で結婚していたが、今は結婚していない。
なぜ、そうなるのでしょうか。
ここで、時制の一致について考える必要があります。
上記の英文には2つの時制が混じっています。
- 1つは、She said という彼女が発言した時制=過去
- もう一つは she had been married to him という時制=過去完了
つまり、主節は過去の時制、従属節は過去完了になっています。これが表しているのは、彼女が発言した(過去の)時点で、それよりももっと昔の話をしている(過去完了の形で)、ということです。
ここで、話を分かりやすくするために、時制をひとつ前に戻して、彼女の発言を現在に戻してみます。
その場合、次の2つの可能性があります。
- She says that she was married to him. (従属節は過去形になる)
- She says that she has been married to him.(従属節は現在完了形になる)
1を和訳すると「彼女は、彼と結婚していたと言っている」となります。つまりここから分かることは、「彼女は過去結婚していたが、今は結婚していない」ということです。
2の文は、「今現在も結婚が続いていると言っている」という意味になりますが、今結婚していることを言いたいのであれば、わざわざ現在完了にする必要はありません。単に、She says that she is married to him. と言えば良いのです。なぜなら be married to ~ は、結婚しているという状態を意味するからです。
もしどうしても現在完了で表したいとすれば、現在完了にする明確な理由があるはずで、たとえば for five years (結婚生活が5年になる)とか、since 2010 (2010年に結婚して現在に至る)などを付け加えて、継続して結婚しているという一定の状況を説明するはずです。しかし、それがついてないということから、2の可能性は極めて少ないと考えられます。
したがって、彼女は過去結婚していたが、今は結婚していない(万一にもその発言をした後に復縁していなければ)と推論できることになります。
今回は、時制の一致について考察しました。
- 投稿タグ
- most
最近のコメント