The benefits of low emission zones
低排気ガスゾーンの効用

Cities around the world are trying to clean up the air people breathe. One way of doing this is introducing low emission zones, which restrict or ban polluting cars. Last year, London introduced the Ultra Low Emission Zone (ULEZ), and this year British cities including Bath, Leeds and Birmingham are also bringing in Clean Air Zones.

世界中の都市が今街の空気をきれいにしようとしています。その1つの方法として、汚染源となっている車を制限したり、禁止したりする低排出ゾーンの導入が進められています。昨年、ロンドンは超低排気ガスゾーン(ULEZ)を導入し、今年はバース、リーズ、バーミンガムなどのその他の都市もクリーンエアゾーンを導入しようとしています。

And around the world, many other cities, like Beijing, Paris and Madrid have these zones. Although there are many types of emissions, such as from factories, these zones predominantly target exhaust fumes from vehicles – poisonous gases called nitrogen dioxide.

世界中で、北京、パリ、マドリッドのような他の多くの都市がこういったゾーンを持っています。排出物には工場からの排出物など多くの種類がありますが、これらのゾーンは主に車両からの排気ガス(二酸化窒素と呼ばれる有毒ガス)をターゲットにしています。

Let’s hear from an expert on this – Alastair Lewis, who is a Professor of Atmospheric Chemistry at the University of York. He spoke to BBC Radio 4’s Inside Science programme and explained why we should be trying to reduce these pollutants – a word for the substances that cause pollution…

この件に関する専門家、ヨーク大学大気化学教授、アラステア・ルイスの話を聞いてみましょう。彼は、BBC Radio 4のInside Scienceプログラムで話し、汚染物質(ポリュータント)を削減しなければならないのか、その理由を説明しました。ポリュータントは汚染を引き起こす物質を指す言葉です…

Alastair Lewis, Professor of Atmospheric Chemistry, University of York
Most of the evidence we have now on air pollution is that we continue to see health benefits by reducing pollution, even when you’re below the target value. So, just because the city meets a particular value, there is still an incentive to continue to improve air quality, because the health benefits continue to build up as you do that. So, targets are very good at focusing the mind, but they shouldn’t be the only thing that we’re considering.

アラステア・ルイス、ヨーク大学大気化学教授
大気汚染に関して分かっていることは、目標値を下回っている場合でも、汚染を削減することで健康上の利点が依然として見られるということです。 そのため、都市が特定の数値を満たしているとしても、さらに空気の質を改善し続けるインセンティブを見いだすことができます。なぜならそうするにつれてさらに健康上の利点が増えるからです。したがって、都市における排気ガスをターゲットを設定して努力を集中していますが、検討するのは排気ガスゾーンだけであってはいけないのです。

Alastair Lewis, Professor of Atmospheric Chemistry, University of York
One has to accept that air pollution is an enormously complex problem with a very very large number of contributing sources, and there will never be any one single action that will cure the problem for us. So, low emission zones are one way to reduce concentrations, but they are not, in isolation, going to be the solution.

承知すべきこととして、大気汚染は非常に複雑な問題であり、非常に多くの原因があり、問題を解決するためにとるべき行動は一つではないということです。低排気ゾーンは濃度を下げるための1つの方法ですが単独では解決策にはならないのです。

2+