メダカのことを英語で、rice fish と言います。
お米のような魚だから、そういう名前がついているのでしょう。
それでは、つぎの英文の意味を考えてください。
Look into the water calmly. (そっとのぞいてみてごらん)
問題は次の文です。
There is a school of rice fish swimming.
わかった! 童謡にある、「めだかの学校」のことですね。
つまり、「めだかの学校は水の中 みんなでお遊戯しているよ」
と思った方、、、、
ザ・ン・ネ・ン!
はい、それでは答です。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答は、、、
◎メダカの群れが泳いでいるよ。
そう、完全なひっかけでしたね。
school には「学校」の他に「(魚などの)群れ」という意味があります。
69+
- 投稿タグ
- メダカ
面白い!
コメントをありがとうございます。励みになります。