メダカのことを英語で、rice fish と言います。

お米のような魚だから、そういう名前がついているのでしょう。

それでは、つぎの英文の意味を考えてください。

Look into the water calmly.  (そっとのぞいてみてごらん)

問題は次の文です。

There is a school of rice fish swimming.

わかった! 童謡にある、「めだかの学校」のことですね。

つまり、「めだかの学校は水の中 みんなでお遊戯しているよ」

と思った方、、、、

 

ザ・ン・ネ・ン!

はい、それでは答です。







答は、、、

メダカの群れが泳いでいるよ。

そう、完全なひっかけでしたね。

school には「学校」の他に「(魚などの)群れ」という意味があります。

69+