前置詞には動きがあるというお話です。

「小さな猫がソファの下から出てきた」の「~の下から」を英語で何と言いますか。

はい、次のように言えばよいです。

A little cat came out from under the sofa.

そもそも from は「~から」という動き、under は「~の下に」という位置を示す前置詞ですが、このようにそれらを二つ並べて from under で「~の下から」という動きを示すものとして、あたかも一つの前置詞のように使うことができる例です。

ほかの例ではつぎのようなものがあります。

from behind 後ろから
up to this time この時までに
up till now 今現在までに
from among them 彼ら(それら)の中から

0