Help! とシャウトしたのは The Beatles です。もちろん「助けてくれ!」の意味ですね。

でも、それ以外に重要な意味を持っているのをご存知ですか。

先に答えを言ってしまいましょう。それは「避ける」という意味です。それを知っていると英語の解釈や表現を広げることに役立ちます。

例えばつぎの表現です。

I can’t help it.  <仕方ないよ>としばしば訳される文章ですが、これは「(自分ではどうしようもなく)避けられない」と解釈すればその文意がよくわかります。

I can’t help falling in love with you. <好きにならずにいられない> ご存知 Elvis Presley の名曲ですが、「避けることができない」という原意を汲むと、「あなたと恋に落ちることを避けようとしても不可能である(それほどまでにあなたは魅力的だ)」という解釈ができます。この cannot help ~ing は受験英語の公式ですが、改めて help が持つ「避ける」という意味を知れば必ずしも「~せざるを得ない」と丸暗記しなくとも理解ができます。

ちなみにこの歌の最初の歌詞はこんな感じです。

Wise men say only fools rush in
But I can’t help falling in love with you
Shall I stay?
Would it be a sin
If I can’t help falling in love with you?

こんな表現もあります。

We can’t help him saying what he thinks. <彼が自分の意見を言うのを止めることはできない。> これも「避けられない」と解釈すればすぐに理解できます。

1+