次を英訳してみてください。「要求する」は demand を使います。
◎私たちは彼に明日までに支払うよう要求します。
はい、答を言います。
◎We demand that he pay by tomorrow.
ここでは that 節の中の動詞が三人称単数の pays でなくて、なぜ原形の pay になっているかが今日のテーマです。
実はこれ、すでに Topic 25 で類似の問題を取り上げていました。そのときの文章が次です。
◎私は、彼に会いに来るよう依頼した。
回答例
◎I requested that he come to see me.
このときも that 節の中は原形の come になっていました。
このように that 節の動詞が原形になる主文の動詞には上記の demand, request の他に、insist, propose 等があります。
なぜそれでは原形になるか、その理由というか、考え方についてお話します。結局のところ、要求したり、依頼したり、主張、提案することは相手方に一種の命令をしているわけです。そして命令形は動詞原形を使いますね。that 内は命令している内容であり、だから動詞は原形になるのです。
6+
時制も関係なくとにかく原形がくるんだいさお。
いさおさん、そうなんです。この場合、時制の一致を受けません。命令形はあくまで動詞原形ですからね。もうひとつの考え方としては、主文は過去形だとしても、that 節内の動詞はその時点ではまだ実現していないのです。従って時制の一致を受けないのです。