日本語として定着している「レベル」、つまり英単語の level について考察します。
日本語では、「水準」とか「質や数値の高低の度合い」を意味しますね。
「あの人は、レベルが高い」って褒め言葉ですよね。
なお、建築や測量で使う「水準器」のことも level と言います。
さて、今回の問題は次の文です。この文章の意味はなんでしょうか。
◎The bulldozers are going to level the old town.
はい、それでは答です。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答は、、、
◎ブルドーザーがその古い町を取り壊そうとしている。
level には、動詞で「~を壊す」「~を崩して平らにする」という意味があります。
さて、もうひとつです。次の意味はなんでしょうか。
◎The human rights group is levelling criticism at the mayor of the city.
はい、答です。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
答は、、、
◎人権団体が市長に批判を浴びせている。
level の動詞には、「(非難などを)浴びせる」という意味もあるのです。
今回は、level には意外な意味もあることを考察しました。
74+
最近のコメント