次の文章を英語にしなさい。
◎私は今年のイベントの予定を企画して(予定を組んで)います。
「とりまとめる」「企画する」という意味を中学で習う単語で表現してみましょう。実はこれ、僕も最近覚えた表現です。ひとに教えると身につきますからね(笑)。それでは、答えを。
回答
◎I’m putting together a schedule of events this year.
put together で「とりまとめる」「企画する」、
put together a schedule で「予定を組む」となります。なんか、簡単だけど、英語らしくてすごく良い表現だなと思います。
13+
- 投稿タグ
- 予定を組む
誘われて、断りの文句として、来週は都合が悪い。とよくいいます。この時、I’m putting togetger a schedule next weekend.とも言えるのでしょうか?
誘われた場合の断りとしてそのように言えば婉曲に都合が悪いというニュアンスは伝わると思います。ただし、はっきりと別の用事があると言うほうが好まれる場合も少なくありません。
例えば I’m tied up with another appointment. とか、I have another business. とかが考えられます。
そうですよね、ずばり、他の予定がある、と
言う方が分かりやすい。これで相手が不快に思うことはないのですね。
そうですね。それで相手が不快になることは直接的にはないはずです。むしろ率直に言ったほうが誤解がありません。