the toad’s eyes
reach the bottom
of midnight
蝦蟇の眼の 夜の底まで 見つめをり
(By Jiro Oba 大葉二良 俳句集 sleeping rhinoceros より)
*蝦蟇: がまがえる (訂正:作者より指摘あり、俳句の読みは「がま」とのことです。)
俳句の読みは、「がまのめの・・・」です。
失礼しました。さっそく訂正しておきます。
メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です
コメント
名前 *
メール *
サイト
俳句の読みは、「がまのめの・・・」です。
失礼しました。さっそく訂正しておきます。