前回は、名詞には必ず不定冠詞(a, an)、定冠詞(the)がつくか、無冠詞であると述べました。それに気をつけて次の文章を英語にしてください。
問題
◎その会社では、男女合計25人が働いています。
はい、それでは、答です。
答
◎A total of twenty-five men and women work in the company.
この問題のポイントは、「男女で合計すると25人であること」をどう表現するかです。「25人の男女」は、twenty-five men and women で表します。次に、「合計で~人(個)」という言い方は a total of ~ で、この場合、total は数えられる名詞として a をつけます。
但し、それは複数のものを括る言い方であって、全体としては単数扱いではなく、複数扱いをします。従って、この文章でも、twenty-five men and women という複数形のかたまりが続き、動詞も主語が複数なので work (-s が付かない)となります。
10+
- 投稿タグ
- 男女で合計~人
サイト創設おめでとうございます㊗️
また見たいと思っていましたので、ここに直接見に来れば良いですね(^^)
さて
men and women で一括りなんですね?
ちなみに、私は「男女25人ずつ」と訳してしまいそうです(^^;;
ありがとうございます。どうぞ時々こちらのサイトを覗いてみてくださいね。男女25人ずつをどう表すか、考えてみましたが余り良い言い方が思い浮かべませんでした。とにかく通じさせるのであれば、25 men and 25 women each と言えば間違いないでしょう。ちょっと調べてみます。