かつて受講したリスニング講座での英作文の問題から出題です。

まず日本文です。次の文章を英語に直しなさい。


「アリは世界中で見つけられます。すべてのアリを集めた重さは、すべての人間を合わせた重さと同じだという人もいますが、その数を正確に見積もる(estimate)ことは難しいことです。」

 

はい、答です。

Ants can be seen all over the world. Some say their total weight is the same as that of all humans, but it is difficult to estimate their number accurately.

ということで、今日のひと言は Some say A is the same as that of B. です。「A は B (のそれ)と同じという人がいる」という言い方は使えますね。

例えば次の表現です。

Some say Russia’s economy, measured by gross domestic product, is about the same size as that of Texas.

<ロシア経済は、GDPで測った場合、テキサス州の経済規模と同じくらいだという人が居る。>

しかし、それにしても地球上のアリ全部と人間全部の重さが一緒だなんて想像するだけで楽しくなりますね。

1+