なにか質問をして、その答えがぴったり合っていなくともほぼ近いときに「まあそんなところだね」を英語で何と言ったらよいでしょう?
答えは、、、
You’re in the general neighborhood.
直訳すると「あなたは、だいたい近所にいる」ですが、冒頭のようなシチュエーションはしばしばありますから、この表現は使えますね。
この文は、NHKリスニング講座(2017年2月号)での米国人の表現から拝借しました。
1+
なにか質問をして、その答えがぴったり合っていなくともほぼ近いときに「まあそんなところだね」を英語で何と言ったらよいでしょう?
答えは、、、
You’re in the general neighborhood.
直訳すると「あなたは、だいたい近所にいる」ですが、冒頭のようなシチュエーションはしばしばありますから、この表現は使えますね。
この文は、NHKリスニング講座(2017年2月号)での米国人の表現から拝借しました。
最近のコメント