年に一回展示会の説明員を務めることがあります。
そのときには英国からも出張者がやってきます。
それにしても展示会は1日中立ちっぱなしで疲れます。英国人と顔を合わせたときに、彼がつぶやいた言葉が次でした。
I’m shattered!
これを調べてみたところ、「ひどく疲れたよ。」の意味で、特に英国でよく使われる表現だそうです。😞
この表現はいただきです。覚えておくのに、漫才の
「閉店ガラガラ(シャッターを下ろす真似)、ワォー」と覚えておくと忘れないと思います。
但し、シャッターを下ろすのシャッターは shutter で、動詞は shut です。shut down は「(店や工場を)閉鎖する」の意味でよく使われますね。
一方、shatter は「粉々にする、くたくたに疲れさせる」という別の単語ですので、お間違いのないように。
1+
- 投稿タグ
- I'm shattered!
最近のコメント