前回に続いて四語英語です。

おいしい話に反撃のひと言です。

◎「捕らぬ狸の皮算用!」

あるサイトではこのことわざを英語でこう言うと紹介しているのを見つけました。

Never spend your money before you have it. 

とてもじゃないですが、これではだめです。こんな長い文を言ってもパンチが効きません。

それではこれを四語英語で言ってみましょう。

Don’t count your chickens!

ここでのチキンはひよこだと思ってください。チキンラーメンのキャラですかね。笑

まだ卵がかえっていないのにひよこの数を数えている姿を思い浮かべると記憶に残りますよ。

もうひとつ有名な表現が四語英語であることに気がつきました。

The sooner the better.

「早ければ早いほど良い」、「早いに越したことなし」という意味です。さらには、「善は急げ」みたいな状況で使えますね。

5+