つぎの日本語を英語にして下さい。
◎宿題ははかどっていますか。
さて、「(仕事などが)はかどる」をどう表現したらよいでしょうか。
その答えは、
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
はい、答えを言いますよ。
◎How is your homework coming along?
「はかどる」は、come along を使って表すことが出来ます。
come along はもともと「やってくる」という意味です。
たとえば、
The bus comes along at 2:30. (2時半にバスが着く)
というように使います。
また、「一緒に来る」という意味もあり、そこから派生して、「同行する」「つき合う」「参加する」、さらには、「うまくいく」「(仕事などが)はかどる」という意味を持つようになっています。
冒頭の問いかけは、文自体が決まり文句になっていますので、覚えておくと良いですね。
How is your work coming along? (仕事の調子はどうかい?)
さて、冒頭の問いかけに対する答えにあたる文を考えてみましょう。
つまり、「宿題はうまい具合にはかどっています」となります。
これを英語にすると、
My homework is coming along nicely/smoothly/at a good pace.
などと表現することができるでしょう。
つまり、How is your homework coming along?
という疑問文では、「いかに(how)進んでいますか」と、how を使って「いかに、どんな調子で、どんなペースで」とその程度や状態をたずねているということです。(決まり文句を覚えるときには、機械的に丸暗記するのでなくて、元々の意味をつかんでおくことが大切です。)
その how に対応する答えが nicely, smoothly, at a good pace などの副詞になっているわけです。
今回は、「はかどる」come along についてお話ししました。
最近のコメント