つぎの日本語を英語にして下さい。
◎2つの図案を思いつきました。でも、2つの内、どちらが良いか決められません。
さて、ここでのポイントは、「思いつく」をどう表現したらよいかです。何と言ったら良いでしょうか。
その答えは、
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
はい、答えを言いますよ。
◎I have come up with two designs.
「思いつく」「考え出す」は、come up with を使って表すことが出来ます。
come up はもともと「やってくる」という意味で、up の動きから「上がる」、「生じる」、「起きる」という意味につながってきています。
これに with ~ とつながることで、「~を思いつく」となります。ちょうど、思いや考えが浮かんでくるというイメージですね。
では、次に「でも、2つの内、どちらが良いか決められません」をどう表現したら良いでしょうか。
これは、比較級の表現がポイントになります。
その答えは、
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
はい、答えを言いますよ。
◎But I can’t choose which one is the better of the two.
ここで気をつけないといけないのは the better というように比較級に the が付いていることです。2つのものを比べて「より良いもの」を選ぶと、選んだものは特定されることになります。だから特定のものであることを示す定冠詞、 the が付きます。特定されるということを言い換えると、話者の間では、どれを指しているかが明確に分かっているということです。
また2つの内、という場合は、of the two と、of を使います。of には、「~の」という意味の他に「~から出て」という意味があります。ここでは、2つから1つを取り出してという動きが感じられます。
今回は、「思いつく」come up with についてお話ししました。
最近のコメント