つぎの日本語を英語にして下さい。

◎次の月曜日までに事業計画をまとめておいてください。

ここでのポイントは、「~をまとめる」をどう表現できるかです。

さあ何と言ったら良いでしょう。

その答えは、







はい、答えを言いますよ。

Please put together a business plan by next Monday. 

音声読み上げを聴いてみたい方は次からどうぞ。

Please put together a business plan by next Monday.

 

元々、put together は、「一緒に集めて置く」という意味であり、そこから「違う部品やものを組み合わせて何かを作る」という意味を持つようになったと考えられます。

さらには、「(原稿を本に)編集する」、「(考えを)まとめる」、「(計画を)まとめる」などという意味が派生しました。

ビジネスの現場では、「プレゼン資料をまとめる」ときの「(資料を)まとめる」を表すのにも格好の言い方です。

  • I have to put together a presentation material within today.
    今日中にプレゼン資料をまとめなければならない。

今回は、「~をまとめる」put together についてお話ししました。

 

 

63+