本日お送りするのは僕の大好きな歌。Gilbert O’SullivanAlone Again です。

紡ぎ出された言葉、メロディ、そして韻とリズムが永遠の名曲を作りだしています。

歌詞を訳してみました。厭世的な歌詞と思われがちですが、僕は必ずしもそう思いません。

「世の中には 見捨てられ 心を引き裂かれた人たちがいると思う、

僕は一体どうしたらいいの 何ができるの」
と自問する姿に救いがあるのでないでしょうか。

 

 

ALONE AGAIN Gilbert O’Sullivan

In a little while from now
If I’m not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off

ほんのちょっと前 まったく気分が塞いでしまって
自分を癒やそうと近くの塔に行ったんだ
その頂上に登って 身を投げようか そんな気分になったよ

In an effort to make it clear to who
Ever what it’s like when you’re shattered
Left standing in the lurch at a church
Where people saying: ”My God, that’s tough
She’s stood him up”
No point in us remaining
We may as well go home
As I did on my own
Alone again, naturally

めちゃくちゃ落ち込んだときって どんな気持ちなんだって
誰でもよいから 確かめようと 覚束無い足取りで 教会に来たんだ
人々は言う 「気の毒に、すっぽかされたんだ。家に帰ったほうがよいよ。」
分かったよ、みんな 生まれながら ひとりぼっちなんだって

To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to who wouldn’t do
The role I was about to play

ほんの昨日のことだった
ウキウキして 明るく 陽気だった僕
誰も演じない人生の配役を 僕はワクワクして待ち望んでいたんだ

But as if to knock me down
Reality came around
And without so much, as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God and His mercy
Or if He really does exist
Why did He desert me in my hour of need
I truly am indeed Alone again, naturally

打ちのめされる現実に襲われて 心も散り散りにされた僕
神のご慈悲だって ほんとに神様はいるんですか
心の底から必要とするときに どうしてあなたは見捨てるんですか
またひとりぼっちになってしまった僕

It seems to me that there are more hearts
broken in the world that can’t be mended
Left unattended
What do we do? What do we do?

世の中には 見捨てられ 心を引き裂かれた人たちがいると思う
僕は一体どうしたらいいの 何ができるの

Alone again, naturally

生まれながら ひとりぼっちの僕たち

Now looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears

重ね合わせる記憶の中で 思い出す
お父さんが死んで 心の底から泣いた 涙をふこうともせずに

And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul,
Couldn’t understand why the only man
She had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day
Alone again, naturally
Alone again, naturally

そして65歳のときに お母さんも神に召された
何故なんだ 愛するたった一人の夫に先立たれ
悲しみの淵から立ち上がろうとしていた
息子からの励ましの言葉も虚しく
もうかけてあげる言葉もない
彼女が亡くなった時 僕は一日中泣きつづけた
そして再び一人ぼっちになった

1+