朝ドラ「花子とアン」の挿入歌です。

花子は寒村の貧しい境遇で育ちますが、家から離れミッション系の学校に入ります。しかし英語がまったく分かりません。ふるさとが恋しくてたまらない幼い主人公は、スコット先生が故郷の恋人を想って毎晩唄うのを聴いて、いつしかそれを覚えてしまいます。

そして、教室で英語が分からず窮地に追い込まれた花子は、その歌を唄うのでした。

歌詞を訳してみました。

The Water Is Wide      スコットランド民謡
The water is wide, I can’t cross over   河は広く 渡れない
And neither have I wings to fly   飛んでいく翼もない私
Give me a boat that can carry two   どうか二人が乗れる舟をください
And both shall row, my love and I   二人で漕いでいくでしょう 恋人と私
Now love is gentle and love is kind   愛はやさしい 愛は慈しむ
The sweetest flower when first it’s new   愛の始まりは 甘い香りの花のよう
But love grows old and waxes cold   でも愛は老いて いつしか冷たくなっていく
And fades away like morning dew   朝露のように 色あせていく
There is a ship and she sails the sea   舟は浮かび 航海していく
She’s loaded deep as deep can be   船は深く 重荷を負っている
But not as deep as the love I’m in   でも私が負っている愛ほど深くはない
I know not how I sink or swim   私は沈むことも 泳ぐことも 知らないの
The water is wide, I can’t cross over   河は広く 渡れない
And neither have I wings to fly   飛んでいく 翼もない私
Give me a boat that can carry two   どうか二人が乗れる舟をください
And both shall row, my love and I   二人で漕いでいくでしょう 恋人と私

この歌は僕の好きな James Taylor も歌っています。

1+