また新しい造語が生まれました。

Megxit (メグジット)です。

英国のヘンリー王子とメーガン妃の王室離脱を、EUからの英国離脱(Brexit)になぞらえた新語です。

そもそも Brexit そのものが、BritainExit を組み合わせた造語でした。

日本のテレビが英国人にインタビューした場面で、英国女性がコメントの最後に次のように言いました。

“It’s a shame.”

これを字幕では「(夫妻が王室離脱するのは)恥ずべきことだ」としていましたが、これは誤訳です。

英国人が通常、 ”It’s a shame.” という言うのは「そりゃ残念だ」との意味です。

詳しくは過去のブログを参照して下さい。

1+