つぎの日本語でのアナウンスを英語にして下さい。
◎電車とホームの間が一部広く空いているところがございます。足元に十分ご注意ください
さて、英語でなんと表現したらよいでしょうか。
その答えは、
↓
↓
↓
この長文を、なんと、たった3語で表せます!
↓
↓
↓
↓
はい、答えを言いますよ。
◎Mind the gap!
どうですか。こんなに短く簡単に言えるので驚きましたか。
もっとも、これはあまりにも有名なフレーズなので多くの人がご存知だったかも知れません。
この Mind the gap! は英国特有の表現のようです。
筆者が初めてロンドンを訪れたとき(いまからうん十年も前、まだ25歳の若者だったとき)、地下鉄のホームでこの言葉が繰り返し流れていたのを思い出します。
初めて耳にする表現でしたが、電車とホームの間の隙間に足を挟まないように気をつけろと言っているのだとはっきりと認識できて、とても新鮮な気がしたものでした。
今回は、おまけに次の動画を載せておきます。
羊さんに言ってあげたいですね。
Mind the gap!
51+
- 投稿タグ
- build on, would like to do
最近のコメント