Don't underestimate Junior High School English
ブログ
  • HOME »
  • ブログ »
  • »
  • »
  • 盲点の英単語(その87)「重要な問題」をどう訳すか?

盲点の英単語(その87)「重要な問題」をどう訳すか?

「問題」といえば、何というでしょう。

そうです、problem がすぐに頭に浮かびますね。

This is a problem.   これは問題だ。

それでは、ここで問題です。

「これは重要な問題だ」は、何と言えばよいでしょうか。

すぐに思い浮かぶ「重要な」を表す単語は important です。中学で習う重要単語ですね。そこで、

This is an important problem.  と書きました。しかし、...

しかし、これだと英米人などには不自然に聞こえるといいます。なぜでしょうか。

まず problem の意味を英英辞書で調べてみます。

ニュアンスとしてネガティブな意味合いを含んでいることが分かります。

次に important を調べてみます。

 

1+

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Count per Day

  • 316892総閲覧数:
  • 168今日の閲覧数:
  • 238昨日の閲覧数:

人気ブログランキング

PAGETOP
Copyright © 中学の英語をあなどってはいけない All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.