英国は紅茶の国でもあります。

さて、次の文はどういう意味でしょう。

“It’s not my cup of tea.”

my cup of tea とは人やものが自分の好みであるということです。だからこの文の意味はこうなります。

<それって私の好みじゃないわ。>

さすがに紅茶の国だけあって、こんな表現をするのですね。

だから、相手のことが自分の好みであれば、この写真のように、“You’re just my cup of tea.”  と言ってあげましょう。

2+