年の暮れに、英国の友人から、洒落た(良い意味でくだけた)表現のメールをもらいました。つぎのような文です。

I’m powered-down and recharging.
Back at work on 4th Jan 2021.

Have a relaxing and enjoyable holiday.

最初の I’m powered-down は、「電源が落ちている」と言う意味で、recharging は「充電している」ということです。

ちょうどスマホの電池がなくなったので、充電しているようなイメージです。

翻訳するとこんなかんじでしょうか。

電池が切れたので、ただいま充電中です。

1月4日に仕事に復帰します。

ゆったりとたのしい休暇をお過ごしください。

 

27+