品詞
盲点の英単語(その87)「重要な問題」をどう訳すか?
「問題」といえば、何というでしょう。 そうです、problem がすぐに頭に浮かびますね。 This is a …
こおろぎ博士の中あなイングリッシュ(14)「昼食は私がおごります」
2019年9月4日 こおろぎ博士の中あなイングリッシュ前置詞
ハーイ、ハイムのみんな、元気か。 夏が過ぎてすっかり涼しくなってきたな。秋が来ればこっちのもの。こおろぎや他の …
盲点の英単語(その86)Schedule と予定はどう違うのか
元々は英語である「スケジュール(schedule)」はすでに日本語になっています。 「今度の土曜日はスケジュー …
盲点の英単語(その85)study のもう一つの意味
次の英文はどういう意味でしょうか。 ◎He was studying a timetable on the w …
盲点の英単語(その84)「各駅停車で新宿まで行こう」
友人がオリエント急行で旅をすると聞きました。 「オリエント急行殺人事件」でも有名なオリエントエクスプレス。そう …
Topic 123 had better が本当に意味するものは?
今日の問題は英文の解釈です。次の英文の意味を言ってみて下さい。 ◎You had better study J …
盲点の英単語(その81)「精算をお願いします」
レストランで食事をしました。英語で次のように言うとすればどう言えば良いでしょうか。 ◎精算をお願います。(請求 …
盲点の英単語(その80)「あなたのプレゼンはとても面白かった」
プレゼンテーションに対して、つぎのように言うとします。何と言ったらよいでしょう。 ◎あなたのプレゼンテーション …
盲点の英単語(その79)「彼は興奮している」
「エキサイトする」という表現は日本語として定着しています。「興奮する」という意味で使われています。 さて、それ …
盲点の英単語(その78)「~の卵です」
卵と言えばすぐに思い浮かぶのは、egg です。 これは通常、鶏の卵を意味することが多いです。 世界各地で見聞き …
最近のコメント