映画「最高の人生の見つけ方」の原題が The Bucket List (バケットリスト)だとご存知でしたか。

映画は、余命6ヶ月を宣告された二人の男が、死ぬ前にやり残したことを実現するために冒険に出る物語を描いています。死ぬ前にやりたいことを書き記したリストをバケットリストという。バケットは、バケツのことです。

なぜそう呼ばれるのでしょうか。そして、バケットリストにはどんな効用があり、一方でなぜ反対論もあるのでしょうか。

Introduction
Have you always wanted to learn to dance the tango, do a magic trick, or skydive? If so, perhaps you need a bucket list – a list of all the things you want to do before you die. A list might sound great but they’ve also been accused of limiting the imagination by encouraging people to follow someone else’s idea of the perfect life.

はじめに
タンゴを習う、マジックを見せる、空をダイブする、そんなことをいつかやってみたい気持ちがありませんでしたか。もしそうなら、おそらくバケットリストが必要です。そこには、死ぬ前にやりたいことが書き留められています。リストは素晴らしいものに聞こえるかもしれません。一方で、他の誰かが思い描いた完璧な人生に人々を従わせるように奨励することは、逆に想像力を抑えると批判する人もいます。

Bucket lists have been called ‘the greatest hits of your life’ and have helped some people overcome anxiety and fear of following their dreams.

バケットリストは「人生最高の大当たり」と呼ばれています。そのリストによって夢を追うことへの不安や恐怖を乗り越えるのに役立った人もいます。

But they’ve also been accused of limiting the imagination by encouraging people to follow someone else’s idea of the perfect life.

しかしリストは、他人が思い描いた完璧な人生に従うように人々を奨励することで想像力を制限していると非難もされています。

We’ve heard so many stories about how it improves your mental health.

一方、メンタルヘルスが改善されるという話をたくさん聞いています。

Well, that was certainly true in the case of blogger Annette White. She listed hundreds of things she wanted to accomplish – from learning Spanish to hanging out with penguins in Antarctica – as a way of improving her psychological wellbeing. Here she is talking to Claudia Hammond for BBC Radio 4’s programme All in the Mind:

確かにブロガーのアネット・ホワイトにはそれが当てはまります。スペイン語を学ぶことから南極でペンギンとぶらぶらすることまで、彼女は幸せな気持ちを向上させる方法として、達成したいと思っていた何百ものことをリストアップしました。そんな彼女がBBCラジオ4のプログラム「すべての心の中で」で、クラウディア・ハモンドに話します。

**********************************************************

Claudia Hammond, presenter
You said that you started all this to try to help you overcome your anxiety – has it done that?

クラウディア・ハモンド(プレゼンター)
おっしゃるに不安を克服するのに良いからってこのすべてを始めたのですね。効果があったのですか。

Annette White, blogger
It definitely has and I feel that the reason is because that promise to live my bucket list really continuously pushes the comfort zone to its limits and beyond it. So every time I can have a chance to step out of my comfort zone, a little piece of that fear of the unknown is removed and replaced with a little piece of empowerment, and by continuously doing that, the size of my fear bubble has gotten smaller.

アネット・ホワイト(ブロガー)
ええ、そうです。その理由について、自分がやると決めたバケットリストに添って生きることが、コンフォートゾーン(快適空間)を限界まで押し上げて、さらにそれを継続的に飛び越えてくれたからだと感じています。そのため、自分のコンフォートゾーンから一歩外に出るチャンスに巡り合うたびに、未知の世界への恐怖心が少しずつ取り除かれ、力強さの一部に置き換わっていきました。

**********************************************************

Well, that all sounds pretty good to me. But not everyone is convinced that bucket lists can really help people like Annette in the long run. Here’s clinical psychologist Linda Blair to explain why:

彼女の想い自体いいことだと思います。しかしすべての人が長期的にアネットのようにバケットリストが本当に役立つと確信しているかと言うとそうではありません。ここでは臨床心理学者のリンダ・ブレアがその理由を説明します。

**********************************************************

Linda Blair, clinical psychologist
I’m not really in favour of bucket lists. There are a couple of reasons. Most of all, you’re kind of fooling yourself with a bucket list. We fear death, more than I think we fear anything else in our existence, because we can’t predict it, and because we don’t know what it’s like because nobody comes back and tells us. And when you create a bucket list – something to do before you ‘kick the bucket’, the idea that you’re giving yourself is that you can somehow control when and what death is going to be all about. We only make sense of our lives at the end of it. A bucket list takes you away from the chance to be spontaneous and I think it’s so delicious to be able to say, ‘that’s an opportunity? – oh, I’ll do that!’

臨床心理士 リンダ・ブレア
実のところバケットリストに賛同していません。理由はいくつかありますが、最も重要なのは、バケットリストがある種、自分を騙しているようなものだと思うからです。人は死を恐れるものです。死は予測できないし、誰も教えてくれません。だから死がどんなものかわからないのです。そして、バケットリスト、つまり「バケツを蹴る前にやるべきこと」を作るとき、自分自身に言い聞かせている思いは、死がいつ、どんな形で来ようと、死をどうにかコントロールしようということです。私たちの人生は、その最後にしか意味を成しません。バケットリストは自然発生的なチャンスを奪ってしまいます。そういうチャンスを私は「これはチャンスなの。じゃあ、やってみよう」と言えることこそが素晴らしいと思っています。

**********************************************************

Linda also uses an unusual expression which gave ‘bucket list’ its name in the first place. A bucket list is all the things you want to do before you ‘kick the bucket’ – an informal way of saying, ‘die’.

ここで、リンダは「バケットリスト」の名前の由来となった珍しい表現も使っています。バケットリストとは、あなたが「バケツを蹴る」前にやりたいことをすべて集めたものですが、「バケツを蹴る」とは、「死ぬ」ことの俗な言い方です。

‘Kick the bucket’ is an old English expression that was even used by Shakespeare. It refers to kicking the bucket away from under the feet of a hanging man, leaving him to drop to his death.

「バケツを蹴る」というのは、シェイクスピアも使った古い英語の表現です。首を吊っている人の足元からバケツを蹴り飛ばすことを意味し、自身を死の淵に追いやることを意味しています。

5+